Estimated Speakers: 44–60 Million
Geographic Distribution: Spoken across Karnataka and neighboring states of South India
Learn more: Ethnologue, Joshua Project and Wikipedia
The importance of the Kannada language
Kannada stands as one of South Asia's most significant languages, carrying a literary and cultural heritage stretching back more than 2,500 years. It is the official and administrative language of Karnataka in southwestern India, with roughly 44 million native speakers and an additional 15 million who use it as a second or third language. Native Kannada communities also extend into neighboring states, including Tamil Nadu, Maharashtra, Andhra Pradesh, Telangana, Kerala, and Goa. The Government of India granted Kannada classical-language status in 2008, placing it among the country's most historically recognized tongues. For the millions of Kannada speakers spread across southern India and the global diaspora, Scripture in their heart language carries weight that no colonial-era translation can replicate.
A heart language is the language in which people think, pray, and express their deepest convictions. Kannada speakers span a wide spectrum of regional varieties, including Southern, Northern, Central, and Coastal dialects, as well as social varieties shaped by education and community background. This diversity makes a thoughtfully rendered, accessible Kannada Bible translation critically important for reaching the full breadth of the Kannada-speaking world. Without Scripture in Kannada, millions of believers face the barrier of accessing God's Word only through English or other languages that sit at a distance from their everyday lives and worship.
About this Kannada translation
- Local Name: ಇಂಡಿಯನ್ ರಿವೈಜ್ಡ್ ವರ್ಸನ್ - ಕನ್ನಡ
- English Name: Indian Revised Version (IRV) – Kannada
- Translation Scope: Full Bible Audio & Text
- Audio by Davar Partners International
- Text by Bridge Connectivity Solutions
Show this QR code to a friend so that they can experience this Kannada Bible in ethnē today!

This Kannada IRV translation in the wider community
The Indian Revised Version (IRV) Kannada Bible takes a dynamic equivalence approach, focusing on translating meaning rather than word-for-word rendering to ensure clarity in modern, conversational Kannada. This makes the IRV particularly accessible to first-time Bible readers, rural communities, and those who engage with Scripture primarily through listening rather than reading. Kannada has the second oldest literary tradition of the four major Dravidian languages, with the oldest known inscription dating to roughly 450 CE, and its script evolved from southern varieties of the Ashokan Brahmi script. The IRV translation honors this deep literary heritage while making the biblical text available in language that connects naturally with how Kannada speakers communicate today, drawing on culturally rooted expressions rather than archaic or foreign forms.
This Kannada IRV translation in local churches
Christians form a minority community within Karnataka, where Hinduism remains the primary religion, making an audio Bible in the Kannada IRV especially valuable for outreach and discipleship in contexts where literacy cannot be assumed. Pastors and church leaders across Karnataka use the IRV Kannada translation in worship services, small groups, and personal devotion because its contemporary language reduces the distance between the biblical text and everyday Kannada life. The audio format extends the reach of these churches further still, enabling believers in rural villages and among oral-tradition communities to hear Scripture proclaimed in their heart language. A Kannada-language Bible also empowers indigenous church leaders to study, preach, and teach without relying on English-language resources, strengthening the growth of locally rooted Christian witness across the region.